বৃহস্পতিবার, ২৫ সেপ্টেম্বর, ২০১৪

যিশুশিক্ষা



বাংলা অনুবাদ নেয়া হয়েছে এখান থেকে। অনুবাদে শঠতা প্রয়োগ করা হয়েছে যথারীতি। শেষ বাক্যটি ইংরেজিতে আছে এভাবে: "...... to tear 42 boys in pieces", অথচ সেটার অনুবাদে বলা হচ্ছে: "...৪২ জন বালককে তীব্র ভাবে ক্ষত-বিক্ষত করে দিল।"

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন